一弥面
“弥面”,即常说的“抹子”,传统建筑中常用的用于抹墙的工具。
初次知道弥面是听父亲说的,印象中是上大学时,暑期在无极老家垒墙,父亲教我认识了好多工具,包括弥面。
多年过去,其他建筑工具现在多已叫不上名字了,我却独独一直记得弥面,大概觉得这工具的名称有些新奇吧。
近十年以来,年岁渐长,发现无极方言越琢磨越有味道,就经常搞“音配字”,常想,“mi面”究竟是哪个mi字呢?米面?什么意思?一直百思不得其解。
一日闲翻北京方言,看到一个词汇“弥缝”,顿悟“mi面”的正解应该是“弥面”。
查百度,弥的意思是满、补、合。
“弥缝”之“弥”与“弥面”之“弥”,应该都用作了动词,是指补、合的动作。
“弥面”的意思应该是,一种用于“补”灰到墙面上,使墙面“合”、平整的工具。也可能本义就是一种动作,弥平墙面,久之用于指代工具。
“弥面”之“弥”,越想越能体会古人用字之精当。
但读过的各类书籍中,并未发现过“弥面”这一用法,蒙张全友兄惠赠的乡贤李永祥的专著《无极方言土语》中亦未收录“弥面”这一词汇。
千载之下,能与古人有会于心,我不免有些自鸣得意,一次酒桌上,与方言同好者的偶尔交流中,我说起“弥面”,但几个无极老兄却茫然不知弥面是什么,让我很长时间怀疑是否自己记错了,抹子不叫弥面,世间也根本没有什么“弥面”。
今年夏天,我在老家翻盖房子,有意与瓦工师傅多聊了几句,五十岁以上的师傅还知道“抹子”也叫“弥面”,但年齡小点儿的师傅就都不知道,只知道那个叫“抹子”了。
二茧儿
“茧儿”在无极话中,有工作、工作岗位的意思,也有普通意义上的蚕茧儿的意思,前者可谓无极之特色方言。
有一回老乡小聚,说到方言的文化内涵,有朋友考究大家,无极方言中的”找个jian干”中的”jian”,应该是哪个字?我和孙世芳大哥不约而同的脱口而出:蚕“茧儿”的“茧儿”。
无极传统上其实是有种桑养蚕的,小时候养过几年蚕,经常趴在boluo边上看蚕结茧儿,黄色的,白色的,疏疏落落粘在boluo底上。
春蚕到死丝方尽,蚕从孵出后比蚂蚁还小的小黑点,开始每天吃一点点桑叶,然后吃的越来越多,每天吃每天吃,经过三十多天,终于长大成熟了,就爬到个合适的地方不动了,昂着头开始吐丝结茧儿,最后把所有的丝吐出来,作成茧儿把自己包裹起来,然后才变蛹、变蛾。
可以说,蚕的一生,就是为了结成一个茧儿。
也可以说,作茧就是蚕的天职,就是蚕的工作。
所以,无极的先民将工作、事业说成“茧儿”,用干“茧儿”形容干活儿、干工作,非常贴切。
回想起来,值蚕结茧期,我不识字的母亲每常说“姑姑儿(蚕)开始揍活儿了”、“这个姑姑儿不揍活儿”,使我隐隐约约知道作茧儿是蚕们的工作,那时我岁数小不认得什么“茧儿”字,更从未想到过此“茧儿”就是彼“茧儿”,把“蚕茧儿”与“干茧儿”联系在一起。第一次理解到此,是在读小说(应该是二月河的某本小说)时,读到一句话,大意是“你整天和谁谁混在一起,看你能结个什么茧儿”,我才恍然大悟无极话中的干的“茧儿”是这个“茧儿”,逐渐理解其中的意蕴。
不知道孙世芳大哥明白此“茧儿”即彼“茧儿”,是习得还是自己悟得的,但无论如何,由于无极方言没有经过系统整理,作为非专业人士能够发现或悟出这个“茧儿”字,都是很偶然的。
细细品味,“干茧儿”、“干茧儿”,说明干工作就要干出个“茧儿”,干出个成果来,这样讲来,这个小小的“茧儿”字中,也体现了无极人追求事业成就的积极人生态度,和不屈不挠、奋发向上的精神。
三闲蛋与损蛋
蛋用来形容人,或多或少都带有几分贬损之义。
普通话中有几种蛋,其含义众所周知,如坏蛋、笨蛋、混蛋、懒蛋、王八蛋、穷光蛋。
无极方言则更为丰富,另有两种特殊的蛋:
闲蛋,爱管闲事者;
损蛋,爱恶作剧、为人所讨厌者。
还有没有别的蛋?
四好好与甜甜
好好在无极话中有两个意思,一个是说某个东西很好,是作形容词用的;另外一个场景,是哄小孩子时,给个“好好”,“好好”代表好的东西,用作了代词。今天只讨论第一个意思。
好好、甜甜等是叠用形容词,表示很好、很甜的意思,甜甜有时表达太甜、过于甜的意思。
无极话中基本上所有的形容词都是可以叠用的,比如,形容某个东西,可以用大大、小小、长长、短短、香香、臭臭、沉沉、轻轻、脏脏、干净干净、脆脆、厚厚、直直等来形容;形容一个人,可以用坏坏、好好、高高、矬矬、黑黑、俊俊、丑丑、能能等来形容。
张占刚师兄指出,这些叠字还有一个特点,在发音上全部是前重后轻的,前面的字正常发音或加重发音,后面的字全部发轻声,确然。
个人感觉,这样的形容词叠用在其他方言中并不多见,也可谓是无极方言的一个特色。
五知不道
无极话中,知不道就是不知道。邻县中大多并不这样说。但经查,陕西户县,鲁西南等也有这种用法。
有人说,知不道的来历是说知识不到、认识不到。
六饥与饿
饥与饿在古代都是单用的,应该是近义词,其区别未经考证,学力不足难以细究。在我们看来基本是同一个意思。
但无极方言中,应该是只说饥,不说饿的。比如常说,你饥哩白?我饥饥。
普通话中,有饿狼。无极话中,有大饥狼,指干活太过拚命、贪多的人,尤指拚命往家拿东西的人。
现在无极的孩子也有说我饿了,我认为这是外来普通话渗透到无极话中了。
七无极话的虎
有几种小动物在无极方言中被称为虎,如檐边虎(蝠),指蝙蝠;巴蝎虎,指壁虎;蝇子虎,是指一种大如黄豆,只能跳不会爬、专门捕食苍蝇的小动物,普通话对应的名称就不知道了。
八檐边虎(蝠)
蝙蝠在无极话中叫檐边虎(蝠),yanbaihu,檐和蝠应该是准确的,中间的bai字,我认为是边的转音,因为蝙蝠是常年生活在屋檐下的缝隙中的。听任丘的朋友讲,在任丘管蝙蝠叫yanmiehu,感觉应该写作檐面蝠,中间那个“mie蔑”应该是面的转音。
看到过有朋友写作“盐白虎”,当时也觉得差不多可能是这样写,虽然不太理解,但也认可应当与盐有关,因为小时候经常听村里的大人讲,蝙蝠是老鼠吃了盐之后变成的,那蝙蝠可不是与盐有关吗。现在想来,不知是谁杜撰了这个故事,流传至今。
作者简介:金兆宗,北合庄人,北京大成律师事务所工作。
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇